DaoMail - путь письма
социальная почтовая служба (beta-версия)
весь DaoMail
вход / регистрация
Гость
ваша подписка (0
реклама
Язык лиц «одесской национальности»
| text | html

web-архив: по темам » культура, искусство » телевидение » это письмо

2011-12-14 01:44:27

Телевизор

Иди на Yahoo!

Не только выражения, которые использует Япончик...

Не только выражения, которые использует Япончик...

Как создавался колорит в фильме «Жизнь и приключения Мишки Япончика»

Татьяна КОНДРАТЬЕВА — 14.12.2011

Одесский колорит - штука привлекательная, а для граждан бывшего СССР и легендарная. Успех фльма "Жизнь и приключения Мишки Япончика" основан во многом и на нем, хотя история, герой и невероятные истории про него сами по себе интересны. Напомним: события ленты происходят в 1917 - 1919 годах, период расцвета этой "творческой личности" и бандитизма в Одессе.

Режиссер Сергей Гинзбург ("Любовь-морковь-3", "И все-таки я люблю...") рассказал, как создавался этот фильм.

- Исторический фильм всегда снимать сложно, вне зависимости от фигуры. Это другие характеры, другая социальная среда. Но Мишка Япончик лишь отчасти исторический персонаж, больше мифический. Мишка Япончик у Исаака Бабеля (его там звали Беня Крик) - это один персонаж, есть воспоминания о Япончике людей, которые его знали. Например, Леонид Утесов. Это уже другой персонаж, хотя они в чем-то совпадают. Я прочитал об этом человеке все что можно. В основу сюжета сериала взята его реальная история, но туда добавлены мифы и то, что нельзя доказать. Вроде бы это было, но свидетельств нет. Что говорить - нет даже фотографии Япончика! Только один набросок карандашом. Возможно, Мишка сам уничтожил в период революции и свои фото, и досье на себя, он же действительно сидел в тюрьме, это факт.

- Как вы создавали знаменитый одесский говор?

- Это было очень сложно. Одесса того периода - это не только отдельная эпоха, это особый язык. Он существует в виде анекдотов, в том виде, в котором его показали в фильме "Ликвидация". К сожалению, языка той Одессы уже нет, он в очень малом количестве остался у стариков. Но есть литература, Бабель, Паустовский...

... но и действия героев создают неповторимый одесский колорит - один лишь свадебный танец с бутылками на шляпах дорогого стоит! ... но и действия героев создают неповторимый одесский колорит - один лишь свадебный танец с бутылками на шляпах дорогого стоит!

Главное - понять этот язык. Большинство словечек придумали евреи, которые жили в Одессе. Хотя назвать его только еврейским неправильно. Одесса - огромная плавильня из русских, украинцев, евреев, греков... А были еще румыны, итальянцы. Это же портовый город, туда ежедневно приплывали на пароходах множество иностранцев. Они занимались коммерцией, общались... Язык с его выражениями, на котором говорят герои, все-таки исходил из простых вещей. Еврейский язык того времени - диалект немецкого языка. Жители Одессы буквально переводили немецкие фразы. Например, выражение "Я имею вам сказать". Это не выпендреж, а органика. Просто в еврейском языке предложения строятся, как и в немецком: я имею тебе сказать, я имею тебя попросить и так далее. Потом надо понимать, что в том языке есть удивительно смешные выражения, состоящие из украинских, еврейских и русских слов. Вот это все и образовывало язык, который выходил за рамки только одной этнической группы, на нем и говорили одесситы, люди "одесской национальности". Отсюда эти выражения и образность - например, "Замолчи свой рот".

- Актеры долго учили диалоги?

- С ними занимались консультанты, но и сами они проявляли усердие. Я даже запрещал актерам придавать своим персонажам "характерность", чтобы все не превратилось в анекдот, оперетту. Мы искали, нащупывали именно тот живой язык, чтобы получилось органично. Но самое главное, что я принципиально хотел, чтобы украинцев играли украинцы, одесситы - одесситов. Только в этом случае можно по-настоящему чувствовать язык. В сценарии были прописаны еврейские словечки типа "гембель", "сделайте мне темно". Но их использование не было самоцелью. Просто у наших героев вот такой специфический язык, но главное в фильме - сама история.

ДОСЛОВНО

Фразы из сериала:

- Не надо беременеть мне голову!

- Ты почему не в люле?

- Я к вам по такому делу, что вы моментально обрадуетесь!

- То, что вы тута кричали, то мне начхать и забыть.

- Я не беру к сердцу, если тут плевать на мое сердце.

"Жизнь и приключения Мишки Япончика". Понедельник - четверг, вечер. Первый

Источник



web-архив: по темам » культура, искусство » телевидение » это письмо








© 2004-2024 DaoMail.ru