Переиздание знаменитого романа Эрнеста Хэмингуэя «Прощай, оружие!» будет выпущено со всеми редакторским правками, которые вносил в него автор. Об этом сообщает The New York Times.
Внук писателя Шон Хэмингуэй, тщательно изучив рукописи романа в Президентской библиотеке имени Кеннеди в Бостоне, сообщил, что у него 47 альтернативных окончаний. Они варьируются по объему: от пары предложений до нескольких абзацев. Все они будут включены в новое издание романа.
Кроме того, оно будет содержать черновики и различные варианты названия. Работая над романом, Хэмингуэй в разное время планировал назвать его «Любовь во время войны», «О ранах и других вещах» или «Очарование». Позже он собственноручно вычеркнул большинство из них.
Внук писателя уверен, что новое издание будет интересно и просто поклонникам творчества его деда, и тем, кто сам занимается литературной деятельностью. По словам Хэмингуэя-младшего, люди смогут проследить процесс создания романа, ход мыслей писателя и получить представление о том, как бы выглядело произведение в целом, выбери автор ту или иную концовку.
Роман «Прощай, оружие!» был впервые опубликован в 1929 году. Он рассказывает о любви на фоне Первой мировой войны. Роман можно назвать автобиографией Хэмингуэя, который принимал участие в войне, был ранен и в миланском госпитале влюбился в медсестру. В одном из интервью автор признался, что концовку романа переписывал более 30 раз.