xxx: Жители города более брезгливы, чем жители деревни. Даже если речь идет о родственниках. yyy: Да-да. ОСОБЕННО если речь идет о деревенских родственниках.
Французы называют сахарную вату папиной бородой . В Греции прижилось название бабушкины волосы . На языке африкаанс эта сладость именуется дыханием призрака .
xxx: ты играл в детстве в "горячую картошку"? yyy: конечно xxx: а что, если придумать правила и потом зарегистрировать как официальный вид спорта? yyy: чувак yyy: это всё уже сделали yyy: волейбол называется
xxx: Напомнило прочитанную когда-то в интернете историю, как мужик хотел старые чугунные батареи выкинуть. Девятый этаж, лифта нет, он позвал друга, они вместе эти батареи еле-еле на несколько этажей вниз спутили, тяжело, решили сделать паузу, попить чаёк в квартире. Выходят - батарей нет. Какой-то умник героически их спёр)
lasting: Сижу перевожу (мучаю) техническое описание девайса. Вспомнилась стааарая байка про переводчиков: в СССР было два хороших переводчика с французского: Иванова и Петрова Так вот перевод от Ивановой звучал: Олень стрелой пронзенный... От Петровой: стрела козлу попала прямо в жопу!
Так вышло, что я три раза за неполный год попадала в травмпункт поликлиники по месту жительства (перелом, ожог, укус незнакомой собаки). Все три раза к одной и той же докторше, она меня уже знала в лицо и по имени. Прошло ещё месяца три, и у меня начала болеть вроде бы сросшаяся рука. Решила сходить в поликлинику по ДМС. Сайт у них глюкнул, пришлось по телефону записываться, на вопрос, к кому именно, я ответила, что неважно, лишь бы принимал завтра с утра.